外国人の友達が来週自宅でパーティーを開くということで、
誘ってくれました。
Can you come?
と聞かれました。
ところがスマホが手元になく予定がすぐに確認できない。
100%確信はないが確か何も予定はなかったはずなので、
まず大丈夫そう。
とりあえず、「たぶん」と英語で返事をしておきたいのですが
さて、何と言いましょう?

(答え)

Probably.
です。
他に
I think I can.
I think so.
などもOKです。

日本語の「たぶん」には文脈によってかなり確信度に幅があります。
今回の質問の場合は、「ほぼ間違いない」と言う意味で、
数字で表すと80%程度だとすると
Probably.
が適切です。

日本人が発音しやすくて、ついつい口にしてしまう
Maybe. Perhaps.
は50%位になるので、
誘った方には、来られるかどうか半々だと聞こえてしまいます。

Maybe, maybe not.
と言い方もあります。
以前女子フィギアスケーターが引退か復帰かと問われて
一時期「フィフティ、フィフティ」と答えていましたが、
まさにその心境です。