外国人の友人とレストランで食事中に、
Can you pass the salt? 「塩、取ってくれる?」
と言われました。
近くにあった塩を手に取り、
「どうぞ」
さて、英語でどう言いますか?

(答え)

前回のどうぞ(1)と同様、今回もpleaseは使いません。

答えは
(Sure.)Here you are.
です。

他の表現として、
Here you go.
があります。
これはちょっとカジュアルな言い方で、
ファーストフードやお店の店員さんが、
お客さんに商品を渡すときなどにもよく使う表現です。

また
Here it is.
Here they are.
という言い方もありますが、
前者が単数の物を渡すときに、
また後者が複数の物を渡すときに使うので、
ちょっと注意が必要ですね。